An Audience with Lord Richard I: Lúnastal Address and Celebration
by Clyran Micronational
Кoлмbyp Caмeн Ум Гpooт Aoнтö Дйo Mыддeн Coммep Xoффдeн Aвeк Mыpйa Дeнкeн, Бeкbyp Aoнтö.
Oвepгeтc Ын Бpытaнныa, Mыкpoллoндeн Кoлм Caмeн Ум Bиpeн Диз Гpooт Coммepллoнд.*
For the first time in the Micronational Community, the festival of Lammas is celebrated today by not one, but three nations. Alongside the Region of Clyro, the Kingdom of West Germania and the Democratic Republic of Leylandiistan celebrate Lammas, under the names given to them among their own languages. Leylandiistan’s festival of Lughnasa is Irish in its name’s origin, while West Germania uses their constructed West Germanian language for the celebration of Lofmasse. In the Region of Clyro, the old language of Prospekh, the language with its inception rooted in the Confederate States of Prosperity, was revived to celebrate the festival of Lúnastal.
Lúnastal is a very special time of the year in Clyro; it harks back to the Celtic culture of the Regional Dominion of Burnham, which existed even before the May 31st Revolution that brought Theodorism to the nation. As a recently converted Christian, I can say that the festival has a coincidental likeness to our nation’s past; in the Christian way of life, Lammas celebrates the Feast of St Peter in Chains, when Peter was rescued from his prison by an Angel of the Lord. When the Region of Clyro was founded, it was under the name of the St Peters Republic. Coincidental, but interesting nonetheless.
Like in the Democratic Republic of Leylandiistan, bread was baked in celebration of Lúnastal, but instead of being shared exclusively with the citizens of Clyro, the loaf shall be taken to the Burnham-on-Crouch Baptist Church, to be shared at their Friday-eve gathering. This way, the goodwill of Lúnastal can be shared with those who have not before heard of the festival, ancient as it is.
Lúnastal has its roots in Pagan worship in the pre-Roman British Isles. The Druids would help the Celtic tribes of the isles celebrate first harvest annually, until the Roman occupation forced this underground to a certain extent. Upon the arrival of Saxons to Britain, the Pagan festival was adopted by the Christians to celebrate first harvest also, but then also to celebrate first fruits, and the liberation of St Peter at the hands of Angels. During Lúnastal, it became traditional in Anglo-Saxon Britain to quarter a loaf of bread, and place each quarter in each corner of a barn, for agricultural success and good luck. This quartering of a loaf was practiced in the Theodorist Regional Dominion of Burnham & its Land last year, when I and Burnhamite citizens placed each quarter into a corner of the Declan Forest Parish.
This year, we have not purchased the bread for the festival, instead, we have baked our own. I say with quite some pride that we have a solid piece of fine bread to share this Lúnastal, instead of the fragrant, but impractical cheese loaf of 2013. All told, Lúnastal 2014 in Clyro is a solid improvement of our festival-making capabilities, and it will only improve annually.
Clyro is not alone in its celebrations, as already mentioned. Lofmasse in West Germania is a quiet affair this year, marked with religious reflection and prayer, as King Penda II of West Germania departs upon an expedition in the coming days. Leylandiistan has celebrated Lughnasa (as Lammas is known in the Irish Micronation) with the lighting of candles and the breaking of bread in a larger social event before the President, Shane Cahill, departs on a briefer expedition into Ireland. In Leylandiistan, cultural significance of Lammas is more important than its religious worth, which is seen as more important in West Germania. In Clyro, there is a middle ground in that thought, as the largely secular populace prefer the social aspect of the festival, while I, as a Christian, will be observing the festival through the Christian lense.
I can only thank the West Germanian and Leylandiistani governments for their cooperation in organising and celebrating the Lammas festival, and I hope that the harvest of both agricultural and moral significance is plentiful in those nations and all nations. Have a joyous Lofmasse, Lughnasa and Lúnastal, and I bid you farewell. God bless you all.
*English Translation: We gather to celebrate the late summer harvest with joy, for we do not gather alone.
Across the British Isles, Micronations join together to celebrate this most grand of festivals.